Saudi Aramco affirme qu'elle est donc habilitée à présenter cette réclamation, en tant qu'ayant cause de la SAMAREC.
因此,沙特石油公司說,它有資格以沙特煉油公司權(quán)益繼承方的身份提出這項索賠。
La Commission examine aussi, à l'inverse, la possibilité d'une opération ayant eu des causes complexes, des personnes ou des groupes disparates, avec des motifs et des intentions différents, ayant conjugué leurs forces pour commettre un même crime.
另一方面,委員會也正在考慮多層面的構(gòu)想,即有不同動機和目的的人或團伙聯(lián)合起來實施同一罪行。
à la suite de cette fusion, Chevron U.S.A. est devenue l'ayant cause pour la totalité des réclamations de Chevron Research, y compris la réclamation présentée de fa?on détaillée dans les paragraphes suivants du présent rapport, et Chevron Research a cessé d'exister.
由于合并,Chevron U.S.A.成為Chevron Research所有索賠的合法繼承公司,包括本報告下列各段更詳細敘述的索賠,而Chevron Research則不復存在。
L'assistance alimentaire, y compris au niveau international, est importante au regard de la réalisation du droit à une nourriture suffisante en cas de situation d'urgence ayant des causes naturelles ou autres, lorsque des individus ou des groupes sont dans l'incapacité de se procurer leur propre nourriture.
食物援助包括國際食物援助,在自然及其他緊急情況下個人和群體無法為他們自己獲得食物對他們的援助是實現(xiàn)充足食物權(quán)的重要組成部分。
En conséquence, le Comité reconna?t que des opérations militaires ont eu lieu et qu'il y a eu?rupture de l'ordre civil au Kowe?t pendant l'occupation, faits ayant pour cause directe l'invasion et l'occupation du Kowe?t par l'Iraq et ayant pu entra?ner les pertes déclarées dans les réclamations examinées.
因此,小組認為,占領(lǐng)期間在科威特的軍事行動和內(nèi)亂是因伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特所直接造成的,造成的結(jié)果可能就是目前在審查的索賠所斷定的損失。
La Cour d'appel a décidé enfin que le fournisseur avait adopté des mesures raisonnables pour réduire le montant de sa perte, comme l'exigeait l'article?77 de la CVIM, ayant trouvé un acheteur pour une partie des produits en cause dans les 17?jours suivant la notification donnée par l'acheteur.
上訴法院最后認定,供應商確實如《銷售公約》第77條所要求采取了合理步驟減少損害賠償,因為供應商在得到買方通知17天內(nèi)為部分化合物找到一家買主。
Par ailleurs, il convient de relever que les femmes ont représenté 54,5?% des fonctionnaires ayant quitté leurs fonctions pour cause de maladie (18 sur 33), 54,7?% des fonctionnaires dont le poste a été supprimé (29 sur 53) et 50?% des fonctionnaires qui ont abandonné leur poste (3 sur 6).
另一方面,值得注意的是,在因健康原因而離職的工作人員中,婦女占54.5%(33人中有18名婦女),婦女在員額被裁撤的人員中占54.7%(53人中有29名婦女),在棄職人員中占50%(6人中有3名婦女)。
Les armes légères, parmi les armes classiques, ayant été cause d'immenses souffrances humaines et d'instabilité politique dans différentes parties du monde, les experts ont été d'avis qu'il fallait trouver le moyen de faire cesser le commerce illicite et les transferts illicites de ces armes à des acteurs non étatiques.
由于常規(guī)武器中的小武器和輕武器在世界各地給人們帶來巨大痛苦和政治不穩(wěn)定,專家們認為必須適當?shù)靥幚泶驌粝蚍菄倚袨轶w非法出售和轉(zhuǎn)讓武器的問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com